Rossinyol que vas a França

Nom: Rosa Perpinyà i Sais
Data de naixement: 1909 (Verges)
Població: Girona
On la va aprendre: ---






Lletra:

Rossinyol, que vas a França, rossinyol,
encomana'm a la mare, rossinyol,
d'un bell boscatge, rossinyol, d'un vol.

Encomana'm a la mare, rossinyol,
i en el pare no pas gaire, rossinyol,
d'un bell bocatge, rossinyol, d'un vol.

I en el pare no pas gaire, rossinyol,
perquè m'ha mal maridada, rossinyol,
d'un vol, d'un bell bocatge, rossinyol, d'un vol.

A un pastor me n'ha dada, rossinyol,
que em fa guardar la ramada, rossinyol,

d'un vol, d'un bell bocatge, rossinyol, d'un vol.


He perduda l'esquellada, rossinyol,
el vaquer me l'ha atrapada,

d'un vol, d'un bell bocatge, rossinyol, d'un vol.

- Vaquer, torna-me'n la cabra, rossinyol.
- Què me'n donaràs per paga? Rossinyol,

d'un bell bocatge, rossinyol, d'un vol.

 
- Un petó i una abraçada, rossinyol.

- Què me'n donaràs per paga? Rossinyol,

d'un bell bocatge, rossinyol, d'un vol.

Això són coses de mainatge, rossinyol,
quan tenen pa, volen formatge, rossinyol,

d'un bell bocatge, rossinyol, d'un vol.



Observacions: Anomenada normalment com a "El rossinyol", és una cançó molt recollida en diversos cançoners. El primer a publicar-la és Milà i Fontanals al "Romancerillo catalán", l'any 1882, amb el títol de "Mensaje".

La publica també l'any 1901 Joan Guasch aquí, dintre "Cançons populars catalanes". Ja apareix amb la partitura i la lletra.

Més tard, l'any 1907, la trobem al Cançoner Popular d'Aureli Capmany, ja amb el títol "Lo rossinyol". L'autor l'emmarça a la regió del Rosselló.

Entre d'altres reculls, també la trobem dintre "40 cançons populars catalanes" (1909) de la Biblioteca Popular de "L'Avenç" també com a "El Rossinyol".


* Entrevista realitzada per Àngel Daban, el maig de 1978.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada