On t'aneu, Mare de Déu

Nom: Herminda Olivet i Sala
Data de naixement:
  1923 (Castellfollit de la Roca)
Població: Castellfollit de la Roca
On la va aprendre: ---






Lletra:

On t'aneu, Mare de Déu?
On t'aneu, Mare de Déu?
On t'aneu, tan arriada?
On t'aneu, tan arriada?

- Aquí baix amb un veïnat,
aquí baix amb un veïnat,
una dona m'hi demana,
una dona m'hi demana.

- No hi aneu, Mare de Déu,
no hi aneu, Mare de Déu,
que és una dona molt rara,
que és una dona molt rara.

- Amb aquella vull anar,
amb aquella vull anar,
que tothom la desempara,
que tothom la desempara.

- N'ha tingut un infantó,
n'ha tingut un infantó,
més hermós que l'aiga clara
més hermós que l'aigua clara.



Observacions:  L'Herminda explica que li falta una estrofa final que no recorda.

Hem trobat la primera referència a "Observaciones sobre la poesia popular: con muestras de romances catalanes" (1853), on Milà i Fontanals la mig anomena. Més tard i dintre el "Romancerillo catalán" (1882), el mateix autor en publica una versió llarga amb el nom de "Asistencia de Nuestra Señora". 

També l'hem localitzada a d'altres cançoners vells:

- Dintre el volum IV de "Cansons de la terra" (1874) de Francesc Pelagi Briz amb el nom de "Lo bateig" (on explica que la lletra es canta amb la tonada d'aquesta altra cançó).

- A "Cançons catalanes recollides per Jacint Verdaguer i acompanyades amb enregistraments del GRFO", on es recull una versió d'abans de 1868.

- A l'Anuari de l'Associació d'Excursions Catalana 1882 (publicat l'any 1883), on es recull una versió aplegada a Crespià (Pla de l'Estany) a "Aplech de cansons populars catalanas" de Cels Gomis.

- Al volum IV del "Cansoner Catala de Rossello y Cerdanya" (1885-1888) de Pere Vidal.

- Dintre "Ethologia de Blanes", escrit l'any 1886 per Josep Cortils i Vieta.

- Al Fons de Música Tradicional, recollida com a "On aneu Mare de Déu" a Gisclareny (Berguedà) l'any 1923.

- Amb el mateix nom anterior a Montblanc l'any 1928 dintre l'Obra del Cançoner Popular de Catalunya.

- A "Les cançons de Mataró" (edició de Jaume Arnella del 2004 sobre missió de recerca dels anys 1932-1933 per l'Obra del Cançoner Popular, de Joan Tomàs i Esteve Albert). S'hi publiquen un parell de versions.

- N'hem trobat també dues versions al volum IV del Cançoner Popular de Mallorca (1975), de Rafel Ginard.  



* Entrevista realitzada per Francesc Tomàs "Panxito" i Montserrat Massana, el desembre de 2012.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada